Beyond the Dictionary: Redefining Translation Education with Artificial Intelligence-Assisted App Design and Training


  • Ivan Bakhov
  • Nataliya Bilous
  • Mykhailo Saiko
  • Svitlana Isaienko
  • Svitlana Hurinchuk
  • Oleh Nozhovnik


AI-assisted translation; education technology; translation course; educational impact of AI


This study addresses researchers’ concerns about the effectiveness of integrating AI-assisted app design and training into university-level translation courses. It aims to explore how this integration influences students’ motivation, reflective practices, academic performance, and the quality of language translation. Employing a mixed-methods research approach with a two-group post-test-only design, the study uncovers the transformative influence of integrating an AI-based translation assistant. Purposive sampling techniques were utilised to conduct interventions and focus groups with students majoring in Philology enrolled in the 3 ECTS course in Industry-Specific Translation at Taras Shevchenko National University of Kyiv. The findings from the Independent Samples t-test revealed significant improvements in motivation, reflective practices, academic performance, and translation quality among students in the experimental group (EG) compared to the control group (CG). Thematic analysis using the Speak web-based tool indicated an overall positive sentiment (0.224), highlighting Positive and Very Positive sentiments. The Neutral category suggested a balanced perspective, while the combined Slightly Negative and Negative categories represented less favourable sentiment. This research contributes valuable insights to the discourse on AI in language education by addressing gaps in related literature. We suggest avenues for future research into linguistic nuances and contextual challenges, advocating ongoing exploration to maximise the benefits of these technological interventions. Ultimately, this study provides a comprehensive understanding of the impact of AI integration in language education and underscores the need for continued exploration and adaptation in this area.


Abdel Latif, M. M. M. (2020). Translation/Interpreting learning and teaching practices research. In: Muhammad M. M. Abdel Latif (ed), Translator and Interpreter Education Research (pp. 39–-59). New Frontiers in Translation Studies. Springer.

Al-Qinai, J. (2010). Training tools for translators and interpreters. Pan-Pacific Association of Applied Linguistics 14(2), 121–-139.

Boulton, A., & De Cock, S. (2017). Dictionaries as aids for language learning. In: P. Hanks, G.-M. de Schryver (eds.), International Handbook of Modern Lexis and Lexicography (pp. 1-17). Springer.

Brenda. (2019). AI translators: The future of language learning? OxfordHouse.

Chaudhry, M. A., & Kazim, E. (2022). Artificial Intelligence in Education (AIEd): A high-level academic and industry note 2021. AI Ethics 2, 157–165.

Chen, X., Bear, E., Hui, B., Santhi-Ponnusamy, H., & Meurers, D. (2022). Education theories and AI affordances: Design and implementation of an Intelligent Computer Assisted Language Learning System. In: M. M. Rodrigo, N. Matsuda, A. I. Cristea, & V. Dimitrova (Eds.), Artificial Intelligence in Education. Posters and Late Breaking Results, Workshops and Tutorials, Industry and Innovation Tracks, Practitioners’ and Doctoral Consortium (pp. 582–585). AIED 2022. Lecture Notes in Computer Science, vol 13356. Springer.

Dai, Y., & Wu, Z. (2023). Mobile-assisted pronunciation learning with feedback from peers and/or automatic speech recognition: a mixed-methods study. Computer Assisted Language Learning, 36(5-6), 861–-884.

George, T. (2022). Mixed methods research | Definition, guide, & examples. Scribbr.

Hellmich, E., & Vinall, K. (2021). FL instructor beliefs about machine translation: Ecological insights to guide research and practice. International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 11(4), 1–18.

Jiang, K., & Lu, X. (2021). Integrating machine translation with human translation in the age of Artificial Intelligence: Challenges and opportunities. In M. Atiquzzaman, N. Yen, & Z. Xu (Eds.), Big Data Analytics for Cyber-Physical System in Smart City (pp. 1397–1405). BDCPS 2020. Advances in Intelligent Systems and Computing (vol. 1303). Springer.

Kobyakova, I., & Shvachko, S. (2016). Teaching translation: objectives and methods. Advanced Education, 5, 9––13.

Kopp, W., & Thomsen, B. S. (2023). How AI can accelerate students’ holistic development and make teaching more fulfilling. World Economic Forum.

Liu, J. (2013). Translators training: Teaching programs, curricula, practices. Journal of Language Teaching and Research, 4(1), 127–-132.

Malmkjær, K. (2017). The Routledge handbook of translation studies and linguistics. Routledge Handbooks Online.

Man, D., Zhu, C., Chau, M. H., & Maruthai, E. (2022). Contextualizing assessment feedback in translation education: A corpus-assisted ecological approach. Frontiers in Psychology, 13, Article 1057018.

Marais, K., & Meylaerts, R. (Eds.). (2018). Complexity thinking in translation studies: Methodological considerations (1st ed.). Routledge.

Massey, G. (2018). Translator competence(s) for the 21st century: Educational and professional perspectives. Invited lecture, Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University.

McKay, H., Griffiths, N., Taylor, P., Damoulas, T., & Xu, Z. (2020). Bi-directional online transfer learning: a framework. Annals of Telecommunications, 75, 523–547.

Mitra, N., & Banerjee, A. (2023). A study on using AI in promoting English language learning. In: P. Dutta, S. Chakrabarti, A. Bhattacharya, S. Dutta, & C. Shahnaz (Eds.), Emerging Technologies in Data Mining and Information Security. Lecture Notes in Networks and Systems (vol 490, pp 287––297). Springer.

Muttalib M. Jawad, N. A. (2020). Methods of teaching and training translators. International Journal of Innovation, Creativity and Change, 12(4), 582–-592.

Popel, M., Tomkova, M., Tomek, J., Kaiser, ?., Uszkoreit, J., Bojar, O., & Žabokrtský, Z. (2020). Transforming machine translation: a deep learning system reaches news translation quality comparable to human professionals. Nature Communications, 11, Article 4381. Company. (2023). Praktika - Immersive language learning app with generative AI Avatars.

Rebolledo Font de la Vall, R., & González Araya, F. (2023). Exploring the Benefits and Challenges of AI-Language Learning Tools. International Journal of Social Sciences and Humanities Invention, 10(01), 7569–7576.

Rismanchian, S., & Doroudi, S. (2023). Four interactions between AI and education: Broadening our perspective on what AI can offer education. In: N. Wang, G. Rebolledo-Mendez, V. Dimitrova, N. Matsuda, & O. C. Santos (Eds.), Artificial Intelligence in Education. Posters and Late Breaking Results, Workshops and Tutorials, Industry and Innovation Tracks, Practitioners, Doctoral Consortium and Blue Sky (pp. 1–-12). AIED 2023. Communications in Computer and Information Science, Vol. 1831. Springer.

Ross, A., & Willson, V. L. (2017). Independent Samples T-Test. In A. Ross & V. L. Willson (Eds.), Basic and Advanced Statistical Tests (pp. 13-16). Sense Publishers.

Rusmiyanto, R., Huriati, N., Fitriani, N., Tyas, N., Rofi’i, A., & Sari, M. (2023). The role of Artificial Intelligence (AI) in developing English language learner’s communication skills. Journal on Education, 6(1), 750–- 757.

Schmidt, T., & Strasser, T. (2022). Arti?cial Intelligence in foreign language learning and teaching: A CALL for intelligent practice. International Journal of English Studies 33(1), 165–-184.

Speak AI Inc. (2023). Speak.

Stoian, C. E. & ?imon, S. (2018). The use of resources in teaching translation and interpretation. In Gómez Chova, L., López Martínez, A., Candel Torres, I., & IATED Academy (Eds.), EDULEARN 18 Proceedings (pp. 5344-5348). IATED.

van Haute, E. (2021). S. Sampling techniques: Sample types and sample size. In J.-F. Morin, C. Olsson, & E. Ö. Atikcan (eds.), Research Methods in the Social Sciences: An A-Z of key concepts (1st edn) (pp. 257 – 267). Oxford University Press.

Wang, Y. (2023). Artificial Intelligence technologies in college English translation teaching. Journal of Psycholinguistic Research, 52, 1525–1544.

Woo, J. H., & Choi, H. (2021). Systematic review for AI-based language learning tools. Computers and Society. Cornell University.

Wu, D., Zhang, L. J., & Wei, L. (2019). Developing translator competence: understanding trainers’ beliefs and training practices. The Interpreter and Translator Trainer, 13(3), 233-254.

Zainudin, I. S., & Awal, N. M. (2012). Teaching translation techniques in a university setting: Problems and solutions. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 46, 800-804.

Zanettin, F., & Rundle, C. (Eds.). (2022). The Routledge handbook of translation and methodology (1st ed.). Routledge.

Zhai, C., & Wibowo, S. (2023). A systematic review on artificial intelligence dialogue systems for enhancing English as foreign language students’ interactional competence in the university. Computers and Education: Artificial Intelligence, 4, Article 100134.

Zhao, M. (2023). Teaching translation: Challenges and strategies. Studies in Linguistics and Literature, 7(3), 59-64.

Zhao, X., & Jiang, Y. (2021). Synchronously improving multi-user English translation ability by using AI. International Journal on Artificial Intelligence Tools, 31(04), 1-16, (Article 2240007).

Zou, B., Reinders, H., Thomas, M., & Barr, D. (2023). Editorial: Using artificial intelligence technology for language learning. Frontiers in Psychology, 14, Article 1287667.